8月25日,对外翻译与国际传播能力建设论坛在北京举行。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元出席论坛并讲话。中外国际传播专家黄友义、大卫·弗格森作主旨发言。中国外文局副局长陆彩荣主持论坛
我校中央文献翻译研究基地主任王铭玉教授作为“智译未来:科技赋能对外翻译与国际传播能力建设”分论坛主要嘉宾,应邀作了题为“智译未来的几个问题”主旨报告。
报告中,王铭玉分析了有关人工智能翻译的交互、渊源、技术、对象、主体、模式、环境和教育等问题,对智能翻译的未来发展和应用提出了自己的看法,倡议学界共同深入研究和探讨智能翻译理论和实践,借鉴哲学、计算机科学等多领域知识,积极推动智能翻译的发展,使其能更好地服务于人类的交流和理解。
本次论坛由中国外文局指导、中国翻译协会支持,外文出版社主办、中国外文局翻译院协办,是外文出版社和中国外文局翻译院与时俱进研究如何促进新时代对外翻译出版事业高质量发展的重要举措,为扎实推动科技赋能对外翻译与国际传播能力建设提供了有益借鉴。在京参加推动“三进”工作与国际传播能力建设研修班、来自全国百余所高校外语和翻译专业院系的一线教研人员也参加了论坛。
(内容审核/暴士蕊 窦文彤 李晶)